| 會員須知 | 網頁載入中 |
首頁 新手加入 網頁載入中
會員登入  
 
忘記帳號密碼  

[手機遊戲] 罪惡物語降臨─《死亡愛麗絲》繁體中文版上市記者會報導

Winx ( 網站編輯 )

文章日期: 2018-11-29 18:07

文章人氣: 1153

LC 點數: 954

01.jpg

由知名動作遊戲 NieR:Automata《尼爾:自動人形》遊戲總監橫尾太郎一手打造的日式手遊《死亡愛麗絲》在日本上市後便大受歡迎,就在 Sqaure Enix、日本 POKELABO 以及台灣負責代理的 KOMOE Technology Limited 小萌科技有限公司(以下簡稱KOMOEGAME)彼此合作努力下,這部作品的繁體中文版終於在 29 日正式推出,並於本週遊戲上線當天舉行媒體記者會。

02.jpg
03.jpg
▲記者會現場設有拍照區以及試玩機台

記者會開始前官方很用心地準備了配合遊戲的「暗黑童話秀」開場表演,可惜禁止拍照或攝影因此無法提供相關照片,接著主持人首先邀請到台灣代理商 KOMOE GAME 的負責人蔡涵宇總監。

04.jpg
▲KOMOE GAME 負責人蔡涵宇

蔡涵宇表示《死亡愛麗絲》在日本地區已經超越 1 億人次的下載量,而繁體中文版上市前的事前登入活動也吸引 15 萬名玩家註冊,粉絲團則有超過 4 萬人關注,成績相當亮眼。此外他也提到封測提供的 2000 名名額同樣是瞬間額滿,呈現未演先轟動的空前盛況。最後蔡涵宇祝福繁體中文版《死亡愛麗絲》能在台港澳三個地區受到玩家們大力支持與喜愛。

緊接著 Sqaure Enix 製作人藤本善也先生也上台替繁中版上市致辭,他率先感謝 KOMOE GAME 的成員願意將遊戲代理至國內,同時向台港澳三地等待已久的玩家們表達歉意。

05.jpg
▲Sqaure Enix 製作人藤本善也

藤本善也提到同樣身為遊戲製作人的橫尾太郎本來預計和他一同出席,只不過由於事情太多最後無法到場。然而他透露日本地區的《死亡愛麗絲》其實是在橫尾太郎生日當天推出,相當特別。
藤本善也最後分享《死亡愛麗絲》當初在日本上市時由於吸引了比預期還要多的玩家,導致他們得投入更多時間去進行維護,並在私底下戲稱為「維護地獄」,正好呼應遊戲帶有黑暗風格的劇本與概念。不過他們最擔心的還是同樣的狀況會在繁中版上市時發生,幸虧最後有了 POKELABO 的協助,讓他們抓到一些經營上的訣竅。

他在下台前還揭露了一項重大消息,那就《死亡愛麗絲》即將與《尼爾:自動人形》在 12 月份推出連動特別活動。由於兩部作品的劇本都是橫尾太郎所撰寫,因此玩家們可以好好期待一下連動任務的內容。

14.jpg
▲《死亡愛麗絲》將與《尼爾:自動人形》在 12 月份推出連動特別活動

第三位上台的來賓是 POKELABO 的前田悠太先生,他先簡短地介紹自家公司 POKELABO 是從手機遊戲發展初期就一直投入相關開發,而未來將會持續推出更多新企劃與新內容。前田悠太表示他們也會遊玩繁中版的《死亡愛麗絲》,搞不好有機會和台灣玩家在公會戰時「狹路相逢」。

06.jpg
▲ POKELABO 代表取締役社長前田悠太先生

07.jpg
▲POKELABO 也負責過多款手遊的經營

擔任《死亡愛麗絲》製作人之一的前田翔悟最後上台替遊戲做簡單的介紹,不過他上台後先向橫尾太郎深深地表達欽佩之情,提到他的行事風格與劇本都讓人感到十分不可思議。

08.jpg
09.jpg
▲前田翔悟介紹《死亡愛麗絲》的角色設計與玩法

前田翔悟解釋 POKELABO 原本是一間不斷虧損的公司,不過自從接下《死亡愛麗絲》之後便成功轉虧為盈,當然,他們也投入了相當大的心力在遊戲特效、表現與 UI 介面等各方面的設計,而他自己也多次和橫尾太郎討論要如何以最適當的方式呈現劇情。最後他提到自己的希望是有越來越多國家的人可以玩到《死亡愛麗絲》。


▲雖然橫尾太郎並未出席記者會,不過官方也準備了一段預錄好的影片,透過他本人親自向繁中版表達祝福。隨後替遊戲角色愛麗絲配音的 M.A.O 也意外在影片中現身,並送上自己對繁中版的祝福。


10.jpg
11.jpg
▲記者會很快來到尾聲,官方再次邀請所有嘉賓上台進行遊戲啟動儀式,正式宣告《死亡愛麗絲》繁體中文版的推出



12.jpg

會後 KOMOE GAME 總監蔡涵宇、SquareEnix 藤本善也、POKELABO 前田悠太與遊戲製作人前田翔悟也坐下來接受媒體們的聯訪,聯訪內容如下:

1. 問:
《死亡愛麗絲》的周邊在日本地區很紅,有沒有機會在台灣推出?另外之前有看到遊戲與咖啡廳合作,這樣的形式有沒有可能也在台灣舉辦?

藤本善也:遊戲周邊的部分確實賣得不錯,在台灣推出當然是沒問題,不過關於咖啡廳的部分我們可能會採取其它更適合的推廣形式。音樂製作人也表示希望能在台灣舉辦音樂會,這麼說可能有點自私,但我在此由衷希望台灣玩家能多多支持這款遊戲。

2. 問:
台版的進度會不會與日版同步?特別是關於新角色的桃樂絲與阿拉丁部分。

蔡涵宇:我們會視狀況更改活動與改版內容,因此現階段還是會晚日版進度一些。

3. 問:
本作有些劇情涉及到比較裸露或性暗示較強的用語,這方面在審核過程有沒有遇到什麼問題?

蔡涵宇:目前審核的部分並沒有遇到什麼太大的問題,當然我們也會因應台灣的狀況跟審核的基準去修飾用語,避免太過於露骨,但還是盡可能呈現原著原汁原味的內容給玩家。

4. 問:
之前Square Enix財報有公布會縮減手遊方面的經費,這會不會影響到《死亡愛麗絲》?

藤本善也:我雖然不是負責這方面的業務,不過我可以跟你說並不影響。

5. 問:
想問各位有沒有最中意的遊戲角色?

藤本善也:原則上每一位角色我都喜歡,不過愛麗絲這名角色具有很特別的意義,因為在製作當時,討論人物設定時,繪師畫出的愛麗絲的確讓我們全都感覺到這遊戲一定能賣的氣息。因此真要說的話我是比較喜歡愛麗絲這個角色。

前田悠太:我比較喜歡白雪公主那種亮麗外表與濃厚殺氣的反差感,另外我也蠻常用《尼爾:自動人型》的 2B。所以基本上在遊戲中遇到我,我的角色應該都會是白雪公主與 2B。

前田翔悟我也是比較喜歡愛麗絲這個角色。

蔡涵宇:我喜歡小紅帽,主要是因為我比較喜歡蘿莉型角色,當然另一個原因也是那種可愛外表配上強勢個性的反差萌給人特別的印象

6. 問:
能不能講說明一下 Sqaure Enix 與 POKELABO 大致上的合作模式是如何?

藤本善也:一般來說 Sqaure Enix 主要是負責遊戲的外在部分,包含角色與整體美術表現,而 POKELABO 就偏重背後的程式處理與廣告、宣傳這些。

7. 問:
《死亡愛麗絲》與《尼爾:自動人行》是不是很早之前就決定要合作?

藤本善也:我們其實是到後來才問橫尾太郎有關連動的事情,而後來他也相當爽快地同意了。

13.jpg
▲聯訪後眾人合影



15.jpg

最惡物語《死亡愛麗絲》繁中版問世暗黑故事篇章精彩呈現

   《死亡愛麗絲》故事起源於這個被稱為「圖書館」的世界,舉目所及盡被書所埋沒,由故事及語言支配的空間。圖書館中飄浮著無數物語的不可思議的空間,彙集了存在於世上的所有物語及登場人物,複雜地錯綜交織。展現的形態因人而異,有人看見的是無盡黑暗,而在一些人眼中,則是巨大的圖書館。

《死亡愛麗絲》中的少女們所肩負的使命是「毀滅一切」。受命運擺佈、傷害、欺瞞、互相殘殺。少女們懷抱著共同的願望……因作者而得到救贖,而交織出了「最惡物語」。聽得見悲鳴;聽得見嗚咽;聽得見嘲笑;也聽得見咆哮。一切都是於物語中登場的角色們的聲音;一切都是非人之物們的詛咒。他們的願望只有一個,將作者復活,為了這個目的,不得不將其他角色們盡數毀滅。無論,將會迎來怎樣的終結……

站內回覆

使用道具 舉報

 

關於我們 | 聯絡我們 | 作者招募
本站所有刊載圖片與文字內容等版權
皆屬原廠商或原作者所有,未經同意請勿轉載
Game LIFE 遊戲攻略‧情報–http://gamelife.tw
檔案室  |  手機版   回頂部